eredien: Dancing Dragon (Default)
[personal profile] eredien
Okay. The rest of page two is translated on the comments page for the first post about this wierd Russian manga. Here's page three.

Mom: Hold back your strength so you don't break the door...too late...

Mika: ...
I am a werewolf...

Mika:...a girl werewolf!

In box by Mika's hand: "Are you astonished at her beauty?"

Title: Werewolf Girl
Author: Minoru Ota

Translation Note: The "astonished" line might be more easily translated if I knew what word they were using for the original Japanese. I think they might have been using "kawaii" (cute) in Japanese, in which case I would have given the Russian verb its other nuance and translated it as "Are you defeated by her cuteness?"

(no subject)

23/9/02 23:27 (UTC)
Posted by [identity profile] silussa.livejournal.com
Looking at the picture in the last frame, I think I would have opted for the "cuteness". I mean, heart and all?

(considers a cute female werewolf....)

(no subject)

24/9/02 10:52 (UTC)
Posted by [identity profile] gaudior.livejournal.com
Have I mentioned my sheer and utter amusement that you're translating something which was translated out of Japanese into Russian into English? I mean, the sheer Babel-fishness of it all!

Still, you seem to be doing a bang-up job so far. Helps to have a familiarity with Japanese/manga, then?

Just amused.

--R

March 2016

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516 171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Page generated 15/7/25 16:14

Expand Cut Tags

No cut tags